ABSCHRIFT - COPIA Nr. 56
GEMEINDE RATSCHINGS
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
SITZ: STANGE
COMUNE DI RACINES
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
SEDE: STANGHE
Beschlussniederschrift
des Gemeinderates
Verbale di deliberazione
del Consiglio comunale
Versammlung erster Einberufung Adunanza di prima convocazione
SITZUNG VOM
UHR
SEDUTA DEL
ORE
22.12.2006 16.00
Nach Erfüllung der im geltenden Regionalgesetz über
die Gemeindeordnung festgesetzten Formvorschriften
wurden für heute, im üblichen Sitzungssaal, die
Mitglieder dieses Gemeinderates einberufen.
Previo esaurimento delle formalità prescritte dalla
vigente Legge Regionale sull'Ordinamento dei Comuni,
vennero per oggi convocati, nella solita sala delle
riunioni, i componenti di questo consiglio comunale.
Mitglieder/membri: A.E./A.G. A.I./A.U. Mitglieder/membri: E.A./A.G. U.A./A.I.
SILLER Leopold HALLER Dr. Evelyn
HELFER Geom. Sebastian HILBER Dr. Gabriela
GASTEIGER Helmuth LARCH Manfred
GSCHLIESSER Karl RAINER Dr. Andreas
HÄUSLER Oskar RALSER Peter
HUEBSER Aloisia MARKART SCHÖLZHORN Erwin
WILD Hermann SILLER Andrea
BRUNNER Martin SORG Dr. Arnold X
GSCHNITZER Adolf WURZER Thomas
GSCHNITZER Paul ZÖSSMAYR Thomas
Seinen Beistand leistet der Gemeindesekretär, Herr Assiste il Segretario Comunale, Signor
EISENDLE Dr. Günther
Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit übernimmt
Herr
Riconosciuto legale il numero degli intervenuti, il
Signor
SILLER Leopold
in seiner Eigenschaft als Bürgermeister den Vorsitz und
erklärt die Sitzung für eröffnet.
Der Gemeinderat behandelt folgenden
GEGENSTAND:
nella sua qualità di Sindaco ne assume la presidenza e
dichiara aperta la seduta.
Il consiglio comunale passa alla trattazione del seguente
OGGETTO:
Festsetzung der Tarife der
Gemeindeabgaben für das Jahr 2007 -
Gemeindesteuer auf Immobilien.
Fissazione delle tariffe delle tasse comunali
per l'anno 2007 - Imposta comunale sugli
immobili.
DER GEMEINDERAT
Vorausgeschickt:
- dass mit Ratsbeschluss Nr. 54 vom 18.11.2002
beschlossen wurde die Eigentümer einer
Erstwohnung sowie 2 Garagen, im Ausmaß von
jeweils 3 x 5 m für das Jahr 2003 von der
Immobiliensteuer zu befreien;
- dass dabei auch festgehalten wurde, dass die
Erstwohnungen in Gebäuden von Gastgewerbe,
Industrie und Handwerk nur im Falle einer
getrennt aufscheinenden Einheit im Kataster
befreit sind;
Festgestellt, dass aufgrund der Finanzbestimmungen
immer noch die Möglichkeit besteht, wonach die
Gemeinden den Freibetrag erhöhen können bis zur
gänzlichen Befreiung von der Steuer der
Erstwohnung;
Nach einer kurzen Einleitung zu gegenständlicher
Angelegenheit durch den Bürgermeister, welcher,
aufgrund von Gesprächen im Gemeindeausschuss,
vorschlägt die Tarife und Freibeträge gleich zu
belassen;
In einer kurzen sachlichen Diskussion vertreten
einige Ratsmitglieder die Ansicht die Tarife und
Freibeträge gleich zu belassen, da die Bürger bereits
stark belastet sind. Es wird jedoch auch angemerkt,
dass man es in Zukunft angebracht sein dürfte,
anstelle der gänzlichen Befreiung der Erstwohnung,
einen entsprechend hohen Freibetrag festzusetzen,
wodurch die Möglichkeit gegeben ist, den Promille-
Satz der Steuer zu erhöhen.
Der Vorsitzende bringt daher die für das Jahr 2007
anzuwendende Regelung, welche die Befreiung der
Erstwohnung sowie 2 Garagen, im Ausmaß von
jeweils 3 x 5 m vorsieht sowie den Tarif von 4‰
beizubehalten zur Abstimmung.
IL CONSIGLIO COMUNALE
Premesso:
- che con delibera consiliare n. 54 del 18.11.2002
è stato deliberato di esentare i proprietari di
un'abitazione principale nonché 2 garage con una
estensione di 3 x 5 m ciascuna dell'imposta
comunale sugli immobili per l'anno 2003;
- che è stato dato anche atto che per l'esenzione
delle abitazioni principali negli edifici di esercizi
alberghieri, industria ed artigianato c'è il
presupposto dell'iscrizione separata delle unità
nel catasto urbano;
Constatato che in base alle nuove norme nel campo
finanziario esiste ancora sempre la possibilità, per
cui i Comuni possono aumentare l'importo di
detrazione fino all'intera esenzione dall'imposta per
l'abitazione principale;
In seguito di una breve introduzione del Sindaco
sulla faccenda in oggetto, il quale in base a
discussioni nella Giunta comunale, esprime parere
favorevole di lasciare invariate le tariffe e l'importo
di detrazione;
In una discussione breve e specifica alcuni
consiglieri rappresentano l'opinione di lasciare
invariati gli importi di detrazione, in quanto i
cittadini sono già abbastanza gravati. Viene però
rimandato che in futuro sarebbe opportuno di fissare
al posto dell'intera esenzione della prima abitazione,
di fissare un importo di detrazione relativamente
elevato, per cui viene consentita la possibilità di
aumentare il per mille dell'imposta;
Il presidente perciò porta alla votazione di mantenere
il vigente regolamento per l'anno 2007, il quale
prevede l'esenzione dell'abitazione principale nonché
2 garage con una estensione di 3 x 5 m ciascuna,
mentre la tariffa rimane fissata con il 4‰.
Nach Einsicht in das positive administrative und
buchhalterische Gutachten im Sinne des Art. 81 des
Einheitstextes der Regionalgesetze über die Ordnung
der Gemeinden der Autonomen Region Trentino -
Südtirol;
BESCHLIESST
einstimmig mittels Handerheben bei 19 Anwesenden
und Abstimmenden:
Visto il parere positivo tecnico-amministrativo e
contabile ai sensi dell'art. 81 del testo unico delle
leggi regionali sull’ordinamento dei comuni della
Regione autonoma Trentino – Alto Adige;
DELIBERA
ad unanimità di voti espressi per alzata di mano con
19 presenti e votanti:
1. Die Eigentümer einer Erstwohnung sowie
2 Garagen, im Ausmaß von jeweils 3 x 5 m, für
das Jahr 2007 von der Gemeindeimmobiliensteuer
zu befreien, wobei der Tarif
mit 4‰ festgesetzt bleibt.
1. Di esentare i proprietari di un'abitazione
principale nonché 2 garage con una estensione di
3 x 5 m ciascuna dell'imposta comunale sugli
immobili per l'anno 2007, mentre la tariffa
rimane fissata con il 4‰.
2. Festzuhalten, dass für die Befreiung der
Erstwohnung in Gebäuden von Gastgewerbe,
Industrie und Handwerk das Aufscheinen
getrennter Einheiten im Gebäudekataster
Voraussetzung ist.
2. Di dare atto che per l'esenzione delle abitazioni
principali negli edifici di esercizi alberghieri,
industria ed artigianato c'è il presupposto
dell'iscrizione separata delle unità nel catasto
urbano.
Gelesen, genehmigt und unterfertigt. Letto, confermato e sottoscritto.
DER VORSITZENDE - IL PRESIDENTE DER SEKRETÄR - IL SEGRETARIO
gez. f.to
SILLER Leopold
gez. f.to
EISENDLE Dr. Günther
_______________________________________________________________________________________________
Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, auf
stempelfreiem Papier für Verwaltungszwecke.
Per copia conforme all'originale, rilasciata in carta libera per
uso amministrativo.
DER GEMEINDESEKRETÄR - IL SEGRETARIO COMUNALE
______________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Die finanzielle Deckung der Ausgabenverpflichtung wird bestätigt
(Art. 62, Absatz 4 des geltenden E.T.G.O.).
DER BUCHHALER - IL RAGIONIERE
_______________________________________________
Si attesta la copertura finanziaria dell'impegno di spesa (art. 62,
4° comma del vigente T.U.O.C.).
DER GEMEINDESEKRETÄR - IL SEGRETARIO COMUNALE
_______________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
VERÖFFENTLICHUNGSBERICHT
(Art. 100 des geltenden E.T.G.O.)
Ich unterfertigter Gemeindesekretär bestätige, dass Abschrift
des gegenständlichen Beschlusses am
REFERTO DI PUBBLICAZIONE
(art. 100 del vigente T.U.O.C.)
Certifico io sottoscritto Segretario Comunale, che copia della
presente delibera viene pubblicata il giorno
29.12.2006
an der Amtstafel veröffentlicht wird, wo er für 10
aufeinanderfolgende Tage verbleibt.
all'albo pretorio ove rimarrà per 10 giorni consecutivi.
DER GEMEINDESEKRETÄR - IL SEGRETARIO COMUNALE
______________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
DEM LANDESAUSSCHUSS ZUGESANDT AM INVIATA ALLA GIUNTA PROVINCIALE IL
PROT.NR.
__________________
_______________________________________________________________________________________________